Planeet VMBO

Geplaatst op januari 21, 2004 | Gearchiveerd onder Geen categorie | Reageer

De media is een adelaar met een camera om z’n nek.
Hij, de media, zweeft boven het landschap, en zodra hij iets ziet bewegen duikt hij erop af.
In een duizelingwekkende zoombeweging komt het voorwerp van zijn aandacht naderbij, en ineens zitten we er met z’n allen middenin, als bemanningsleden van Starship Enterprise, die ergens naar toe gebeamed zijn.

‘Juist, (Captain Kirk kijkt om zich heen), dus dit is nu, hoe heette het ook alweer, Spock?’
‘Planeet VMBO, sir.’
‘Juist. Bewoners vriendelijk?’
‘Hangt ervan af sir, sommige dragen wapens.’
‘Iets bekend over hun taal?’
‘Een soort creools, sir, heb ik de indruk. De oude lokale taal vermengd met verschillende andere immigrantentalen.’
‘Kunnen we communiceren?’
‘Misschien sir, ik heb een lijstje woorden gedownload, ik zal mijn best doen.’
‘Lees het me voor, Spock.’
‘Maar captain…
‘Je weet nooit, misschien raken we gescheiden, dan is het handig als ik een paar woorden ken.’
‘Goed sir. Eh, hallo, hoe is het met u, is fawaka.’
‘Fawaka, stranger!’
‘Ja nee, vreemdeling is chunkie.’
‘Chunkie, oké. Fawaka chunkie!’
‘Iemand uit een andere beschaving is een kakker, ook wel lodo.’
‘Juist. Fawaka VMBO-er! Ikke lodo chunki!’
‘En vriend is mattie.’
‘Ah! ”Fawaka VMBO-er! Ikke lodo chunkie matti!”’
‘Zoiets ja. En kalm, rustig aan, is no span.’
‘No span, ikke lodo chunkie matti!’
‘Broeder is brada en zuster is sisca.’
‘Brada, sisca, fawaka!’
‘Prima.’
‘Wat betekent dat?’
‘Ik sprak in onze eigen taal captain.’
‘O sorry. No span!’
‘Ze hebben ook een communicator, en die noemen ze mobieltje, ook wel pocket.’
‘Oké, pocket.’
‘Kapot is niet kapot, maar heel erg. Dus als ze zeggen kapot mooie pocket, betekent dat niet dat ze uw communicator willen vernielen, maar dat ze hem heel mooi vinden.’
‘Oké, handig om te weten. Ga door Spock.’
‘Vervelend is faya. Misschien ook wel nuttig. En para is gek, en een vechtpartij is fiti.’
‘Juist. Dus als ze roepen para faya fiti, dan moet je uitkijken.’
‘Dat denk ik ook, captain. Ik meen het is wala, schoenen zijn shuba’s.
‘Wala sisca, shuba duba!’
‘Pardon, captain?’
‘Leuke taal!’
‘Hun vervoermiddel heet een auto, ook wel personenwagen, ook wel wagie.’
‘Fawaka VMBO-er! Kapot blitse wagie!’
‘Goed zo. Ze hebben een ordedienst die politie heet, ook wel scotoe.’
‘Juist. Dus een ordedienst-voertuig is een scotoe-wagie.’
‘Ik denk het.’
‘Geweldige taal hoor.’
‘T is een kleurrijk idioom, captain, ik onderschrijf dat. ‘Ns kijken. O ja, er bestaat een kans dat Seven of Nine zal worden aangesproken als smatje, of switi.’
‘O, is dat gevaarlijk?’
‘Nee, dat betekent lekker ding.’
‘Juist. Dus zóver staan ze nu ook weer niet van ons af.’
‘Nee sir. Op een paar sociale, culturele en economische determinanten na is de bevolking van planeet VMBO van dezelfde soort als wij.’
‘Goed Spock, dan zal het wel loslopen.’
‘Dat denk ik ook, sir. Maar let op de pipa.’
‘Pipa?’
‘Hun handwapen.’
‘Oké. Laten we gaan.’

Reacties

Laat een bericht achter